改
前回書いた英文は、
久しぶりに日記を書きます。
私は毎日チョコレートを食べます。
何故なら健康に良いからです。
チョコはポリフェノールを持っていて、
美肌をつくったり、老化を防ぎます。
私は健康的な食べ物が大好きです。
という事を伝えたかったのですが、
英語に詳しい人に見て貰ったら、
I haven't written diary for a while.
I eat chocolate every day.
You know, chocolate contains `Poluphenol'.
That makes your skin healthy and beautiful.
What's more,that prevents you from aging.
I love chocolate as healthy food,not as sweet.
となりました。
for the first time in a whileだと、
2~3日前ぶりくらいの【久しぶり】の意味になるみたいですね。
I haven't written diary for a while.
だと、直訳すると:しばらくの間日記を書いていませんでした。
■ contain は<含む>
■ That makes your skin の<your>は貴方の、という意味ではなく<一般的に>という表現の<your>らしい。
最後の、
I love chocolate as healthy food,not as sweet.
は日本語だと
お菓子としてではなく、健康食としてチョコレートが好きです
だそうです。うーん・・・スマートですね。
まぁ私はお菓子としてもチョコ好きですけどね。
でも今回も勉強になりました。